使えるフィンランド語!


フィンランド人・Vitoの・・・フィンランド語であれこれ。
by vito_fin
プロフィールを見る
画像一覧

カテゴリ:Hassu(爆笑)( 3 )

Oyaji-gag

Suomessa on paljon sananmuunnoksia. Tällaisessa sanaleikissä tavujen paikat vaihtuvat ja uusi sana/sanat kuulostaa usein hassulta ja se on myös usein alatyylinen (rivo).

Tässä muutama esimerkki:

* hotkivat pomot - potkivat homot
* kipeä ukkeli - upea kikkeli
* kukkakaalia - kakkakuulia
* liikaa rahaa - raakaa lihaa
* ruska pakkasella - paska rukkasella

Onkohan Japanissa vastaavia sananmuunnoksia ? Kuulin Tokiolaiselta
kaveriltani yhden:
onaka ippai - inaka oppai

Kertokaa minulle, jos tiedätte. Kiitos.



【にほんご】

フィンランド語には、たくさんの語呂合わせがあります。
これらの言葉遊びは、単語の音節の場所を変えて新しい言葉を作り、
それらはほとんどが笑えるもので、しかも“シモネタ”になることが多いです。

例えば、

* hotkivat pomot (早食いの、上司達)- potkivat homot (蹴っている、ホモ達)
* kipeä ukkeli (病気の、おじいさん)- upea kikkeli (素晴らしい、男性のアレ)
* kukkakaalia (カリフラワー) - kakkakuulia (ウ●チ玉) 
* liikaa rahaa (たくさんの、お金)- raakaa lihaa (生の、肉)
* ruska pakkasella (氷点下の紅葉) - paska rukkasella (手袋の上のウ●チ)


日本語にも、こんな言葉遊びはありますか?
そう言えば、東京の友人から、こんなのを聞いたことがありますが・・・

なかっぱい → なかっぱい


皆さんも、何か面白いネタをご存知でしたら、是非とも教えてください!!
[PR]
by vito_fin | 2009-04-05 00:48 | Hassu(爆笑)

Tokion paikannimiä suomeksi

Kun matkustan junalla tai käyn eri paikoissa, mietin niiden nimiä suomenkielellä. :-) Seuraavaksi muutamia Tokion paikkoja:

Tokyo :  Itäinen pääkaupunki
Shinbashi :  Uusi silta
Tamachi :  Riisipeltokaupunki
Meguro :  Mustasilmä
Mejiro :  Valkosilmä
Otsuka :  Isomäki
Ochanomizu :  Teevesi
Shinjuku :  Uusi majoitus
Akasaka :  Punainen rinne, Punamäki
Toranomon :  Tiikerin portti
Shirokane :  Valkoinen raha
Nihonbashi :  Japanin silta
Mita :  Kolme peltoa
Ueno :  Yläpelto
Akihabara :  Syksyinen lehtipelto



【にほんご】

私が日本で電車に乗ったり、色んな場所に行った時に、その地名や駅名を
フィンランド語に訳すとどうなるか?考えました(笑)
以下はいくつかの東京の地名(駅名)のフィンランド語訳です。

東京: Itäinen pääkaupunki --- 東(Itäinen)、京(pääkaupunki)
新橋: Uusi silta --- 新(Uusi)、橋(silta)
田町: Riisipeltokaupunki --- 田(Riisipelto)、町(kaupunki)
目黒: Mustasilmä --- 黒(Musta)、目(silmä)
目白: Valkosilmä --- 白(Valko)、目(silmä)
大塚: Isomäki --- 大(Iso)、塚(mäki)
御茶ノ水: Teevesi --- 新(Uusi)、宿(majoitus)
赤坂: Punainen rinne, Punamäki --- 赤(Punainen, Puna)、坂(rinne, mäki)
虎ノ門: Tiikerin portti --- 虎の(Tiikerin)、門(portti)
白金: Valkoinen raha --- 白(Valkoinen)、金(raha)
日本橋: Japanin silta --- 日本の(Japanin)、橋(silta)
三田: Kolme peltoa --- 三(Kolme)、田(peltoa)
上野: Yläpelto --- 上(Ylä)、野(pelto)
秋葉原: Syksyinen lehtipelto --- 秋(Syksyinen)、 葉(lehti)、原(pelto)
[PR]
by vito_fin | 2009-04-03 03:55 | Hassu(爆笑)

Kaupunginosien nimet

Soon Moro.

Tampereella asuu noin 210 000 asukasta. Tampereen kaupungin alueella on monta osaa.
Jos kaupunginosien nimet käännetään englanniksi, niin joistakin nimistä tulee melko hassuja.

Seuraavassa muutamia esimerkkejä :

- Hervanta -> Herwood
- Lielahti -> Maybe Bay
- Kissanmaa -> Cat's Land
- Multisilta -> Multiple Bridge
- Tesoma -> You Pretty
- Nekala -> They Fish

Katso hassu kartta käännöksineen !



【にほんご】

まいど♪(「Soon Moro(ソーン モロ)」はコテコテのタンペレ弁です)

タンペレには、約210 000人が住んでいます。そしてタンペレ市内は、たくさんの地区に分かれています。
もしも、その地名を英語に訳してみると、面白い意味になるものが結構あります。
(多少、説明不可能なコジツケあり・・・(^^ゞ)

例えば、

- Hervanta (ヘルヴァンタ) -> Herwood [Hollywood(ハリウッド)を文字ってます]
f0200734_2116496.jpg

- Lielahti (リエラハティ) -> Maybe Bay [Lie : たぶん(ちょっとコジツケ)、 lahti : 湾]
- Kissanmaa (キッサンマー) -> Cat's Land [Kissan : ネコの、 maa : 国]
- Multisilta (ムルティシルタ) -> Multiple Bridge [Multi : マルチ、 silta : 橋]
- Tesoma (テソマ) -> You Pretty [Te : あなたたち、 soma : 可愛い]
- Nekala (ネカラ) -> They Fish [Ne : あれら、彼ら、 kala : 魚]


面白い地図があるので、宜しければコチラをご覧下さい!
[PR]
by vito_fin | 2009-04-02 21:04 | Hassu(爆笑)

カテゴリ

Yleinen(日常)
Omatekoiset(手作り)
Harrastus(趣味)
Matkailu(旅行)
Ruoka(食事)
Hassu(爆笑)
Murre(スラング)
Profiili(プロフィール)

みなさんへ!

【発音について】
1) 基本的にローマ字読みでOK!

2) Ä(アー) : アとエの中間のような音
Ö(オー) : オとウの中間のような音
Y(ウー) : ウとユの中間のような音

3) RLは、「ラ行」だが、Rは巻き舌で。

4) Jは「ヤ行」。
(Ja, Ji, Ju, Je, Jo =ヤ、イ、ユ、イェ、ヨ)
だから、「日本」(JAPANI)はヤパニ♪


【日本語訳文について】
本文中の日本語訳文は、嫁の『ぷっら』が書いております。
できるだけ分かりやすい文章にするため、言葉のニュアンスを多少、変えてある場合もありますので、ご了承くださいませ。

お気に入りブログ

TERVE !!

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

ファン

ブログジャンル

画像一覧